شناسهٔ خبر: 45738 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

دهقانی «دانش خطرناک» را ترجمه می‌کند/ اثری در نقد شرق‌شناسی ادوارد سعید

محمد دهقانی این روزها مشغول ترجمه کتاب «دانش خطرناک» نوشته رابرت اروین اس است که سعی کرده نگاهی بی‌طرف به شرق‌شناسی داشته باشد.

دهقانی «دانش خطرناک» را ترجمه می‌کند/ اثری در نقد شرق‌شناسی ادوارد سعید

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ محمد دهقانی از ترجمه کتاب «دانش خطرناک» خبر داد و افزود: این کتاب نوشته رابرت اروین اس که به تاریخ شرق‌شناسی می‌پردازد. همان‌طور که می‌دانید شرق‌شناسی در ایران با کتاب مشهور ادوارد سعید مطرح شد. 

وی ادامه داد: کتاب «دانش خطرناک» بین سال‌های 2006 و 2007 منتشر شده است و برخلاف کتاب ادوارد سعید که نگاه ایدئولوژیک به شرق‌شناسی دارد سعی کرده تا با نگاهی بی طرف و فراغ از ایدئولوژی به شرق‌شناسی بپردازد.

مترجم کتاب «روشنفکران ایران در قرن بیستم» افزود: مولف این کتاب کوشیده تا گزارش تحلیل از شرق‌شناسان و آثارشان درباره ایران را به مخاطبان ارائه کند. 

دهقانی در پایان تاکید کرد: علاوه بر این در کتاب نقدهای جدی هم به ادوارد سعید مطرح شده که قابل تامل است و می‌تواند برای مخاطبان این اثر جذاب باشد.

دکتر محمد دهقانی، عضو سابق هیات علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران است. وی علاوه بر چاپ مقالات در نشریات معتبر ادبی و راهنمایی و مشاوره پایان نامه‌های تحصیلی در دوره‌های کارشناسی ارشد و دکتری تخصصی، صاحب تالیفات قابل توجهی است که از آن جمله می‌توان به «وسوسه عاشقی»، «پیشگامان نقد ادبی در ایران» و ترجمه‌هایی همچون «سیر آفاق»، «گدا» نجیب محفوظ، «روشنفکران ایران در قرن بیستم»، «اسطوره»، «چین و ژاپن» و «به سوی آزادی» از کازانتزاکیس اشاره کرد. دهقانی به دلیل ترجمه آثار نیکوس کازانتزاکیس دیپلم افتخار انجمن ادبی پارناسوس یونان را هم دریافت کرده است. وی همچنین به عنوان استاد مدعو در دانشگاه پکن مشغول تدریس بوده است.

نظر شما