شناسهٔ خبر: 6362 - سرویس کتاب و نشر
نسخه قابل چاپ

شماره 31 مهرنامه

مهرنامه 31 شماره جدید ماهنامه‎ی علوم انسانی «مهرنامه» منتشر شد.

فرهنگ امروز: در شماره جدید میخوانید؛ گفت‎وگو با اندیشمندان و فلاسفه معاصر ایران، مجتبی طالقانی "کدام پدر؟" ، هاشم پسران "علیه تحریم"و داوری اردکانی "داوری درباره داوری" که در این گفت‎وگو رضا داوری اردکانی از خود و زندگی علمی خود می‎گوید. گفت‎وگوی مذکور فصل نوینی در شناسایی فیلسوف فرهنگ و هشتاد سال اندیشه او به تاریخ و سیاست معاصر ما است.

در گفت‎وگوِی فصل با اندیشمند و فیلسوف اردکانی، وی عنوان می‎دارد؛ "جدا شدن فلسفه نظری، امری است که در تاریخ فلسفه به راحتی می‎توان آن را یافت. وقتی فلسفه از عمل جدا می‎شود، دیگر فلسفه نیست. چنان‎که وقتی عمل از نظر جدا می‎شود، عمل نیست. فلسفه بی فرونسیس قوام پیدا نمی‌کند. فرونسیس کشف بزرگ ارسطو است که در زمان ما اهمیت آن بیش‎تر معلوم شده است. فیلسوف اهل عمل نیست اما در مرز عمل ایستاده است. درک معنی در مرز نظر و عمل ایستادن برای ما بسیار دشوار است". او در مورد نظر خود در اعوان جوانی نسبت به فلسفه اسلامی می‎گوید: "در ابتدا تصور می‌کردم فلسفه اسلامی مربوط به دوران گذشته است و به عبارت بهتر فکر می‌کردم دوره آن گذشته است. وقتی به دانشکده ادبیات آمدم و شاگرد دکتر صدیقی شدم، این تصور تقویت شد. اگر چه من هیچگاه نمی‎خواستم دورکیمی باشم، اما نفوذ کلمه و کلام دکتر صدیقی را نمی‎توانم انکار کنم و خیلی زود نظرم نسبت به فلسفه اسلامی و به طور کلی نسبت به گذشته تغییر کرد. سال‎ها بعد که در قم تدریس می‎کردم در بعضی مجالس درس فلسفه و منجمله درس علامه طباطبایی حاضر می‌شدم و البته کم‎تر چیزی دستگیرم می‌شد".

داوری اردکانی از استاد خود چنین یاد می‎کند؛ "نخستین استادی که در فکر و روح من اثر گذاشت، مرحوم دکتر صدیقی بود. او استادی دانشمند، متین، مودب، خوش‎بیان و خطیب بود".

وی نیز در این گفت‎وگو از مرحوم مهدوی یاد می‎کند و می‌گوید: "مرحوم مهدوی نیز به نحوی دیگر در من اثر گذاشت. دکتر مهدوی به دلیل انس با زبان و ادبیات فارسی می‎خواست فلسفه اروپایی را با زبان فارسی آشتی دهد و مطلب فلسفی را با زبان مانوس فارسی ادا کند. چنان‎چه می‎دانید آقای بزرگمهر مترجم بزرگی بود و فارسی و انگلیسی را خوب می‎دانست. شما اگر کتاب بارکلی را که بزرگمهر به فارسی ترجمه کرده است با همان کتاب و همان ترجمه که توسط دکتر مهدوی ویرایش شده است مقایسه کنید، می‎بینید که دو ترجمه تفاوت‎های بسیاری با هم دارند. هنر دکتر مهدوی این بود که در عین بی‎ادعایی در کار خود استاد بود و می‎خواست راه انتقال مفاهیم و معانی فلسفی به زبان فارسی را هموار کند". و....

از دیگر مطالب مهرنامه‎ی 31؛می‌توان به گفت‎وگوی اختصاصی مهرنامه با امیرهوشنگ ابتهاج اشاره کرد. مجتهدان آزادی‎خواه، ذکر مصایب دانشگاه، داستان توقیف توفیق و درباره‎ی: کارنامه‎ی محمد زهرایی، از دیگر پرونده‌های مهرنامه 31 هستند.

نظر شما