الهیات زبان

کل اخبار:1

  • احمد تمیم داری ۱۳۹۴/۰۴/۳۱

    احمد تمیم‎داری در گفت‎وگو با «فرهنگ امروز»؛

    «الهیات زبان»، مهم‎ترین چالش ترجمه

    یکی از ضعف‎های ما در ترجمه مربوط به «الهیات زبان» است. در ترجمه باید هستی‎شناسی زبان (تئولوژی) مورد نظر را آموخت تا بتوان در ترجمه حق مطلب را ادا کرد. شیخ‎الرئیس در مقدمه‎ی کتاب «شفا» می‎گوید، شما هر دانشی که می‎خواهید بیاموزید باید در ابتدا فلسفه‎ی آن دانش را بیاموزید.