شناسهٔ خبر: 59800 - سرویس دیگر رسانه ها
نسخه قابل چاپ

شاخص فارسی نویسی به ارزیابی پایان‌نامه‌ها اضافه شد

معاون علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی گفت: پایان نامه ها و مقالات از این پس با زبان معیار مطابق با فرهنگستان زبان و ادب فارسی ارزیابی و نظارت می شوند.

شاخص فارسی نویسی به ارزیابی پایان‌نامه‌ها اضافه شد

به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ عبدالحسین خسروپناه؛ معاون علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی در گفتگویی درباره برنامه این دانشگاه برای گسترش «زبان علمی فارسی»، با اشاره به نگرانیهای مقام معظم رهبری نسبت به فرسایش زبان فارسی و نیز بیانات ایشان که همواره بر توجه به زبان فارسی و ترویج زبان صحیح و معیار، تاکید داشته اند اظهار داشت: زبان فارسی باید به زبان علم دنیا تبدیل شود؛ یعنی آنقدر تولید علم و پژوهش و فناوری در کشور ایران رشد و توسعه یافته و با زبان فارسی منتقل شود که سایرین برای کسب دانش، ملزم به یادگیری زبان فارسی شوند.

معاون علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی با تاکید بر اینکه باید در جامعه دانشگاهی، علمی و آموزش و پرورش، آموزش زبان فارسی جدی گرفته شود ادامه داد: کشورهای متعددی زباندان فارسی هستند به طور مثال؛ در ترکیه دپارتمانی در دانشگاه آتاتورک و همچنین دانشگاه استانبول وظیفه آموزش زبان فارسی را عهده دار هستند و شاهنامه فردوسی، مثنوی مولوی و سایر کتب ادبی را از زبان فارسی به ترکی استانبولی ترجمه می‌کنند.

خسروپناه در ادامه با انتقاد از بی توجهی برخی اساتید دانشگاه در استفاده درست از زبان فارسی، گفت: در ایران برخی از اساتید، متأسفانه برخی واژگان فارسی را صحیح تلفظ نمی‌کنند، یا درست نمی‌نگارند و یا به درستی بیان نمی‌کنند که این موضوع یک ضعف در این بخش محسوب می‌شود.

وی یکی از سیاست‌های دانشگاه آزاد را اهمیت بخشیِ ویژه به زبان فارسی برشمرد و افزود: بنا داریم با راه اندازی دوره‌های توانمندسازی، امکانی فراهم کنیم تا اساتید نسبت به ادبیات فارسی، مفاهیم و معارف و اندیشه‌ای موجود در زبان فارسی، تقویت شوند.

معاون علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی با اشاره به راه‌اندازی «نظام نشر ملی» در این دانشگاه بیان کرد: در راستای ایجاد این نظام، قرار است در وهله نخست کتاب‌ها و مجلات با زبان معیار و ویرایش معیارِ موجود در کتاب‌های فارسی چاپ شوند و در دومین اقدام، دوره‌های توانمندسازی اساتید و دانشجویان برگزار شود.

خسروپناه اضافه کرد: سومین اقدام، نظارت بر مجلاتی است که در رشته‌های مختلف اعم از علوم پایه، مهندسی، علوم پزشکی و علوم انسانی به چاپ می‌رسند؛ به گونه‌ای که این مجلات و همچنین مقالات باید با زبان معیار منتشر شوند که ماحصل این نظارت‌ها، تقویت زبان فارسی در دانشگاه است. زبان معیار همان چیزی است که در فرهنگستان زبان و ادب فارسی بر آن تاکید شده است.

وی در ادامه خاطرنشان کرد: در مرکز مطالعات، برنامه‌ریزی و تعالی علوم انسانی و هنر، یک گروه تخصصی تحت عنوان «زبان فارسی» وجود دارد که این گروه نظارت بر وضعیت زبان فارسی در دانشگاه را برعهده دارد.

این مقام مسئول همچنین از نظارت جدی بر پایان نامه‌های دانشجویان، رساله‌ها و مقالات در این زمینه خبر داد و گفت: معمولاً رساله‌ها و پایان نامه از نظر ساختاری، روشی و علمی ارزیابی می‌شوند و ما به دنبال این هستیم که بر اساس شاخص‌های فارسی نویسی و زبان و ادبیات فارسی آنها را مورد ارزیابی قرار دهیم.

خسروپناه در پایان ضمن تاکید بر اینکه توجه به زبان معیار باید در آموزش و پرورش نیز مورد تاکید قرار گیرد، گفت: آموزش و پرورش می‌تواند از کتاب‌های اصیل گلستان سعدی و بوستان سعدی که از تأثیرگذارترین کتاب‌های نثر در ادبیات فارسی به شمار می‌روند، استفاده کند تا این زبان در همان دوره ابتدایی و متوسطه به درستی به دانش آموزان منتقل شود.

نظر شما