به گزارش فرهنگ امروز به نقل از فارس؛ نشست خبری سید عباس صالحی معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با موضوع ارائه گزارش نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت امروز یکشنبه سالن سینمایی وزارت فر هنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
سیدعباس صالحی در این نشست در پاسخ به سئوال فارس پیرامون حمایت از ترجمه آثار ایرانی در خارج کشور گفت:در حال پیمودن راه برای حمایت از ترجمه آثار ایرانی به زبان خارجی هستیم.
وی ادامه داد: آیین نامه آماده شده در شورای مدیران و معاونان بحث شده و مشورت از کارشناسان گرفته شده و در مراحل نهایی است.
وی در پاسخ به سئوال دیگر فارس مبنی بر این که دولت و ارشاد برای ترجمه آثار چه حمایتی میکنند تا به بخش خصوصی کمک شود گفت: در حال تعیین و تنظیم آییننامه هستیم تا مصوب شود و منابع اعتباری تامین شود.
معاون فرهنگی وزیر ارشاد در ادامه پیرامون حمایت از آثار ترجمه خاطرنشان کرد: بحث پیوستن به کنوانیسون برن اهمیت دارد و مسیر قانونی دارد. دولتها در این زمینه باید زیرساختها را آماده کنند.
وی همچنین گفت: اما ارائه داوطلبانه رایت از ناشران مورد توجه و حمایت است، بخشهایی که در بازار جهانی حضور میبایند و داوطلبانه رایت از ناشران خارجی خریداری میکنند حمایت میشود.
علیرضا ربانی مدیر آژانس ادبی غزال نیز در این نشست در پاسخ به سئوال فارس درباره فروش رایت آثار ایرانی در نمایشگاه فرانکفورت گفت: نمایشگاه فرانکفورت جای امضای قرارداد نیست مگر این که همه هماهنگیها شش ماه قبل صورت گرفته باشد و اطلاعات کتاب در قالب چکیده و ترجمه منتقل شود.
وی با اشاره به اقدام برخی نویسندگان و ناشران ایرانی برای واگذاری حق انتشار آثارشان به ناشران خارجی، آن را اقدامی بسیار ضربه زننده به صنعت نشر کشور و همچنین خود این آثار عنوان کرد و گفت: با واگذاری حق انتشار یک کتاب به یک ناشر، شانس ترجمه و انتشار آن کتاب در کشورهای دیگر و به زبان های دیگر به طور کامل از بین خواهد رفت.
امیرمسعود شهرامنیا، رئیس موسسه نمایشگاههای فرهنگی در این نشست در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه با توجه به کمرونق شدن بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران در سالهای اخیر و عدم حضور گسترده ناشران خارجی آیا اقدامی برای زمینهسازی حضور ناشران بینالملل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت انجام شد، یا خیر گفت: بله، طی چند سال اخیر نسبت به معرفی و بازاریابی نمایشگاه کتاب تهران در سطح بینالملل کارهای اندکی انجام شده است اما مُصر بودیم که در این دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت در این زمینه فعالیت جدی داشته باشیم. همچنانکه در ساعتهای آخر تاریخ و مکان برگزاری نمایشگاه کتاب سال آینده را قطعی کرده و به صورت گسترده بروشورهایی را منتشر و در نمایشگاه کتاب فرانکفورت توزیع کردیم.
وی افزود: نشستهای مختلفی با ناشران برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد و اگر این مسیر در نمایشگاههای دیگر نیز به همین شکل ادامه پیدا کند ما شاهد حضور پررنگتر بخش بینالملل در نمایشگاه کتاب تهران خواهیم بود. همچنین در نمایشگاههای گذشته همچون نمایشگاه کتاب مسکو، نمایشگاه کتاب دوشنبه و... نیز این فعالیت به شکل چشمگیری انجام شده است و اقبال خوبی از سوی ناشران این کشورها نسبت به حضور در نمایشگاه کتاب تهران را شاهد بودهایم. به ویژه ناشرانی از کشورهایی که به لحاظ فرهنگی و زبانی به ما نزدیک هستند.
شهرامنیا تصریح کرد: ما در نمایشگاه کتاب فرانکفورت با چند ناشر بزرگ حوزه بینالملل نیز دیدار کردیم که این ناشران ابراز تمایل نسبت به حضور در نمایشگاه کتاب تهران داشتند که حضور آنها نیازمند پیگیری مجدد ما است. قطعا حضور این ناشران بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران را پرفروغتر خواهد کرد.